-
1 bring a hornet's nest about one's ears
Общая лексика: нажить себе кучу враговУниверсальный англо-русский словарь > bring a hornet's nest about one's ears
-
2 bring a hornets' nest about one's ears
1) Общая лексика: нажить себе кучу врагов2) Разговорное выражение: навлечь на себя озлобление, потревожить осиное гнездо, разворошить осиное гнездоУниверсальный англо-русский словарь > bring a hornets' nest about one's ears
-
3 stir up a hornets' nest about one's ears
Общая лексика: нажить себе кучу враговУниверсальный англо-русский словарь > stir up a hornets' nest about one's ears
См. также в других словарях:
ДРУГ - НЕДРУГ — Счет дружбы не портит. Счет дружбе не помеха. Чаще счет, дольше (крепче) дружба. Стал бы кормить и волка, коли б траву ел. Враг хочет голову снять, а Бог и волоса не дает. Друг другу терем ставит, а недруг недругу гроб ладит. Полюбил его, как… … В.И. Даль. Пословицы русского народа